Димчо Дебелянов Молитва

Красимир Георгиев
„МОЛИТВА”
Димчо Дебелянов (1887-1916 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Денис Карасев, Иван Голубничий, Людмила Викторовна Фили-Грань,
                Ольга Ступенькова, Инесса Соколова, Евгений Хортицкий, Евгений Шалагин,
                Елена Мол, Ирина Петрова, Лилия Юсупова, Сергей Луценко


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА

Сложи ръка на мойте устни,
когато, морна да блуждае,
крила душата ми отпусне
и безутешна възроптае;
сложи ръка и запази ме!
Да не надвие скръб безмерна,
и в гняв, и в горест твойто име
с похулни думи да зачерна!


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Карасев)

Молю – укрой ладонью губы
когда, устав искать надежду,
когда полет пойдет на убыль,
душа возропщет безутешно.
Укрой и защити ладонью!
И пусть печаль меня покинет –
ни в гневе, ни в беде не трону,
не очерню святое имя!


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Иван Голубничий)

Закрой уста мои рукою,
Когда в скитаниях мятежных
Душа потребует покоя
И затоскует безутешно;
Рукой своею охрани мя,
Чтоб в вечных муках и страданьях
Не осквернить святое имя
Нечистым словом отрицанья!


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Викторовна Фили-Грань)

Своей рукой замкни уста мне,
когда душа в скитаньях грешных
крыла опустит и устанет,
когда возропщет безутешно;
прошу, сумняшеся ничтоже,
замкни уста мне, чтоб в печали,
во гневе, в скорби даже, Боже,
слова хулы не прозвучали!


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Приложи к губам моим ладони,
когда, устав бродить по свету,
душа моя опустит крылья
и безутешно возроптает;
закрой уста и помоги мне!
Чтоб не сковала скорбь безмерно,
и в гнев, и в горесть твоё имя
не запятнал порочным словом!


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Инесса Соколова)

Прикрой мои уста рукою,
когда, устав бродить по кругу,
душою не смирясь с судьбою,
звать безутешно стану друга;
сдержи меня своей рукою!
Страданий – тьма и гнев безмерен,
но упрекать не стану Бога,
не допущу хулы и черни!


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Хортицкий)

Прикрой уста мои ладонью
когда, устав скитаться, сложит
моя душа над бездной крылья;
и всуе грешная заропщет.
Прошу, спаси от сквернословия,
меня не дай сломать во гневе,
чтоб веру скорбь не одолела
твое я имя в мыслях славлю!


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Шалагин)

К моим губам прижми ладони,
Когда душа опустит крылья.
Когда падет в тоске и стоне
Когда заплачет от бессилья.

Прижми,пусть будут мне заслоном,
Чтоб твоё имя не шептали
И не задели чёрным словом,
Его не в гневе, не в печали.


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Мол)

Прикрой рукой уста мои,
Когда, уставши от скитанья,
Душа произнесёт роптанье,
И сложит крылья вдруг свои.

Спаси, Господь, и обойми меня.
Чтоб в гневе, даже не помыслив,
Не произнёс я слов нечистых,
Святое имя, в святости храня.


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

Покрой рукой мои уста,
когда усталость превозможет,
душа уныло крылья сложит
и безутешно возопит.
Покрой рукой и сохрани,
чтоб в скорбь безмерную не впал
и в горе с гневом Твоё имя
в худых словах не изрекал!


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Лилия Юсупова)

Закрой рукой мои уста,
Когда отравленная роком
Моя уставшая душа
Во мне возропщет ненароком;
Спаси меня – закрой рукой,
Чтоб в гневном, горестном запале
Мои уста не прокричали
Проклятья в светлый адрес твой!


Димчо Дебелянов
МОЛИТВА (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Луценко)

Ладонью уст коснись в бессилье, –
когда, устав от тьмы кромешной,
душа моя опустит крылья
и вдруг возропщет безутешно;
родной ладонью сохрани мя!
И пусть не будет скорбь безмерной,
в тоске и в гневе твоё имя
да защитит меня от скверны!